terça-feira, 4 de fevereiro de 2014

Intertextualidade no conto de Almeida Faria "Os Passeios do Sonhador Solitário" II







Intertextualidade no conto de Almeida Faria Os passeios do sonhador solitário


(...)
        Em Os Passeios do Sonhador Solitário o sujeito surge acompanhado por vários duplos. O autor que narra, presente no título do conto - narrados por almeida faria a partir da “mise en tombeau” de mário botas e o narrador de primeira pessoa, protagonista do conto, confundem-se entre si, sendo este narrador um primeiro duplo no texto. Um segundo duplo é o contador de estórias dentro do conto, o primogénito de Jean-Jacques Rousseau, figura estranha de homem-cão, eventualmente reminiscente também do texto de Dylan Thomas,[1]do qual o narrador nos diz no relato da quarta noite “Oxalá o meu melancólico contador de estórias não me abandone na última noite”.[2]Esta figura híbrida é nitidamente uma ilustração do desenho de Mário Botas, que repetidamente desenhou animais, nomeadamente cães.[3]Esta figura de natureza dupla reflectiria uma das naturezas eventualmente reprimidas do narrador/protagonista, já que o seu avizinhar-se faz fugir a rapariga-pássaro prestes a seduzi-lo ou a ser por ele seduzida em Central Park. Consciência dessa repressão, ou não integração dessa natureza dupla, contraditória, num modelo que se quer uniforme, claro e racional, pode ver-se ainda no seguinte passo: “O meu desejo de adesão ao quotidiano justifica a negação de outras zonas, onde reina a sombra?”[4]Outros duplos no texto são ainda o editor americano do protagonista, Tom,“muito parecido comigo, podia ser eu mesmo se tivesse nascido noutro país, escolhido outra vida.”[5]O poeta soviético exilado que o protagonista conhecera no Rio é outro duplo, já que o seu nome, Joe Brodsky, repete iniciais do nome próprio do autor.[6]Esta tendência para ver em toda a realidade circundante reflexos do próprio eu mostra a preocupação com uma coerência e equilíbrio psíquico que dificilmente se atinge. A solidão do sonhador será, assim, de tipo muito diferente da do promeneur de Rousseau. O conto de Almeida Faria move-se entre a escrita surrealista e a desconstrução do texto de Rousseau, residindo a principal diferença entre os dois textos na quase constante ironia do conto de Almeida Faria, apenas interrompida em dois passos que adiante analisaremos (o passo no qual se refere a relação da escrita de Rousseau com o coração/verdade e com o sentimento/sinceridade, e o final), e presente no próprio título como pastiche do título de Rousseau. O último duplo, e também o mais complexo, surge como “recordação intempestiva”[7]a meio da cena com a rapariga-pássaro de Central Park: o protagonista/narrador lembra-se de “um amigo perdido, anos atrás”[8], naquela mesma cidade após um jantar, perdera-se na noite ao atravessar uma passadeira, “enquanto eu olhava a montra da livraria iluminada, única fonte de luz naquela rua”[9],“raivoso contra os livros que teriam sido a sua ruína porque também sempre foram a minha.”[10]Será este, provavelmente, o duplo que mais próximo está da voz que narra e do próprio autor, espécie de assinatura da obra dentro dela própria.

        Enquanto a Paris de Rousseau é sempre paisagem, mais campestre que urbana, a Nova Iorque de Almeida Faria é sempre a cidade moderna, mesmo quando o protagonista deambula à noite em Central Park. A cidade nocturna descrita em Os Passeios contém pesadelos, seres mortos-vivos, de natureza dupla, seres inacabados, abortos, como os irmãos do homem-cão, figuras fantásticas, indefinidas, e a mandrágora, transição de vegetal para animal, seres entre devir e morte, em resumo, monstros, figuras de pesadelo, que dão à cidade um ambiente infernal. Na noite de Central Park, a segunda noite, é sugerida ao leitor uma celebração dionisíaca, com uma erínea (fúria), um golem e a mandrágora, em toda uma atmosfera ctoniana, da terra no seu aspecto interno, obscuro e subterrâneo, ligado à germinação e morte.[11]Um outro duplo surge nesta atmosfera, o duplo mais sombrio e ameaçador: “um golem mimeticamente igual a mim aguardava a minha chegada ao túmulo da fúria para me encontrar face a face, me predizer que outro duplo um dia virá substituir-me na vida e hei-de embarcar para onde ninguém de mim se lembre.”[12]O golem significa, na tradição judaico-cabalística, uma espécie de homem-robot, criado artificialmente, desafiando a criação de Adão por Deus. O golem é mudo, pois os homens não foram capazes de lhe dar a palavra.[13]O golem é, num sentido mais interiorizado, uma imagem do seu criador humano, de uma das suas paixões que cresceu e ameaça destruí-lo[14]– aparece assim ligado ao momento da morte do sujeito, que analisaremos mais adiante. A mandrágora poderia surgir neste contexto nocturno-subterrâneo na sua simbologia ligada à fecundidade, à riqueza e ao futuro, como um talismã protector na noite dionisíaca. Apesar de ser um poderoso veneno, doseada pode revelar virtudes curativas e eficácia espiritual[15]:“Estendi os braços para alcançar o golem de olhos mortos, vidro ou plástico sem brilho, material mortiço, mas desfez-se no nevoeiro e a mão direita agarrou uma raiz semelhante a um homúnculo soltando gritos de mansinho como se fosse um bicho. ‘É a mandrágora’, explicou o meu guia, ‘ela o protegerá entre os abismos se a não perder, mais não sei.”[16]O próprio cão está também ligado ao mundo da morte e dos infernos, ao mundo subterrâneo das divindades ctonianas e das forças invisíveis, ligado por isso também ao inconsciente. A sua principal função mítica é guiar o homem na noite da morte, depois de o ter acompanhado durante a vida.[17]Na terceira noite, o narrador interroga-se sobre “as fabulosas aparições do parque, e o tremendo oráculo afirmando a iminência do sósia, ditada pelo golem de morta matéria, não de ardida madeira.”[18]A atmosfera das várias noites, sobretudo da noite do parque e da última noite é uma atmosfera ctoniana de situações-limite, que anunciam acontecimentos decisivos, provocando sentimentos de terror, como pólo oposto aos sentimentos de segurança, de força e de optimismo,[19]assim como as Eríneas, nome grego das Fúrias, com forma de cão ou serpente, vingam os erros dos homens, aterrorizando-os.
 
 
        A cidade, tal como nos aparece em Os Passeios, está muito longe da concepção utópica do séc. XIX; o autor não está interessado em descrições simplistas do céu, como podemos ver no seguinte passo: “Ignoro o sítio do paraíso (...) Imagino que seja no etéreo, guarida de anjos da guarda em guaritas de cristal, transparentes, estéreis, e onde só se entra com visto emitido pelos altos funcionários do celeste partido, na directa dependência de Deus e reservado aos diferentes felizes.”[20]A Modernidade como tempo de Inferno é, também para Walter Benjamin, a antítese dialéctica das descrições feitas no séc. XIX da realidade moderna como uma Idade de Oiro, e funciona como crítica radical desta concepção.[21]Na cidade moderna, o sonhador é mais flâneurdo que promeneur, não só pela paisagem citadina e urbana em que se move, mas também pela deriva à procura da sua natureza mais profunda, do seu eumais verdadeiro. Há uma profunda ironia nesta procura, que se disfarça numa busca do “animal imaginário que mais me convinha”.[22]A proximidade da escrita surrealista vem desde logo pelo anúncio do método de criação poética.[23]Mas também no texto é evidente pelo ponto de partida, o desenho de Mário Botas, auto-retrato inquietante, numa atmosfera onírica, de pesadelo, rodeado de seres fantásticos, inacabados. A intertextualidade com o pintor sugere também a temática baudelairiana do spleen, que Botas transforma em le spleen de moi-même, centrando ainda mais no sujeito a problemática existencial, revelando a influência de Egon Schiele.[24]Almeida Faria considera os cinquenta e um desenhos que Mário Botas fez sobre Le Spleen de Paris de Baudelaire a sua obra-prima.[25]Para Walter Benjamin, autor de ensaios sobre Baudelaire e o flâneur, aquilo que transforma o tédio em spleen é a alienação do eu.[26]Daí a importância da ligação, também no texto que analisamos, entre flânerie e procura do eu. A divagação de Rousseau, mais próxima do ensaio e da autobiografia, dá aqui lugar à ficção narrativa, à deambulação e flânerie em que o sonho é mais próximo do inconsciente do que da razão clara. A deambulação do sonhador na cidade de Nova Iorque levaria ao descobrimento da vida escondida, inconsciente do eu, e à omnipresença de Rimbaud e da Modernidade, ao reconhecer no final do conto que o eu vivido é um estranho, ou que o eu mais profundo seria afinal um outro:“Recordo agora que, na noite do parque, ao caminhar sonâmbulo para casa, passei por uma loja de audiovisuais, parei ao ver num dos écrans, em feedback, o que a minha vida foi, e noutro o vídeo do que podia ter sido. Entre ambos a distância era infinita.“[27] O que o narrador vê projectado nos vídeos é a memória, retrospectiva e hipotética. A recordação no final do conto é verdadeiramente arrasadora, o momento de verdade do sujeito. No lugar da recordação surge a consciência, o momento de verdade do sujeito, em que a noção de vida como um xerox e de personalidade como cópia poderia ser substituída por algo de mais autêntico e original. Esta distinção entre memória e recordação encontra-se no texto de Benjamin,[28]sendo a memória aquilo que protege as impressões, e a recordação aquilo que as decompõe, sendo a memória conservadora e a recordação destrutiva. A recordação garantiria assim, através da montagem a que inevitavelmente procede, a reversibilidade do destino individual, se não na vida real, pelo menos no seu registo como recordação.

        A solidão do Sonhador é essencialmente diferente da de Rousseau, já que é uma solidão no meio da grande cidade e da multidão. Mas, ao contrário da narrativa policial, cujo conteúdo social, segundo Benjamin, terá sido o apagamento dos vestígios do indivíduo na multidão da grande cidade, aqui os vestígios que o protagonista/narrador segue são da interioridade. A exterioridade – os duplos –representam a interioridade, bem como a cidade é o cenário no qual o narrador tenta desenhar os traços do seu rosto, da sua identidade. É aqui que cabe referir e analisar uma última intertextualidade de Os Passeios do Sonhador Solitário, que é muito mais do que uma companhia ou outro duplo, desde logo pela distância temporal a que é perspectivado - vinte anos atrás o narrador vira “um cavalheiro alto, de cabelo branco e pele muito clara, imponente, impecavelmente vestido e de bengala, apoiado no braço de uma mulher ainda jovem, decerto cego pelo modo vazio de olhar o espaço; logo o reconheci pelas fotografias, era Borges.”[29] É curioso que o escritor argentino seja imediatamente reconhecido pelo narrador, ao passo que entre o seu eu passado e o eu hipotético não há uma identidade reconhecível. A figura de Borges é, não menos do que Rousseau, verdadeiramente tutelar neste conto – não será mero acaso que a sua breve aparição se situe a meio do texto. O deambular de ambos pela cidade é semelhante ao vaguear pelos livros ou pela existência. O narrador/protagonista de Os Passeios define-se – e é uma das poucas definições que nos fornece[30]– como “um sonhador sem amada que não seja esta cidade”.[31]E o começo literário de Borges fez-se com devoção dedicada a uma outra cidade americana, Buenos Aires.[32]

(a continuar)
[1] Cf. Dylan Thomas, Portrait of the Artist As a Young Dog, 1940.
[2] Almeida Faria, op. cit., p. 50.
[3] Mário Botas tinha dois galgos que foram a sua companhia fiel nos últimos tempos de vida.
[4] Cf. Almeida Faria, Os Passeios do Sonhador Solitário, ed. cit., p. 49.
[5] Cf. id. ibid., p. 37.
[6] Trata-se do poeta russo Joe Brodsky, vencedor do prémio Nobel da Literatura em 1987, expulso da União Soviética em 1972 e cidadão americano desde 1977.
[7] Cf. id. ibid., p. 25.
[8] Cf. id. ibid.
[9] Cf. id. ibid.
[10] Cf. id. ibid.
[11] Cf. J. Chevalier/A. Gheerbrant, Dictionnaire des Symboles. Paris, 1982 (1ª ed. 1969), p. 248.
[12] Cf. Almeida Faria, op. cit., p. 31-2.
[13] Cf. J. Chevalier / A. Gheerbrant, op. cit., p. 481-2.
[14] Cf. id. ibid.
[15] Cf. id. ibid., p. 608-9.
[16] Cf. Almeida Faria, op. cit., p. 32-3.
[17] Cf. J. Chevalier/A. Gheerbrant, op. cit., p. 239. Curiosamente foi também um cão o agente involuntário do início da rêverie, derrubando Rousseau, que cai e fica bastante ferido. Como observa Marcel Raymond, foi preciso uma pequena morte, uma interrupção da rotina quotidiana, da trama regular de uma vida, para que o devaneio, a rêverie encontre um objecto, o universo, e com ele se identifique, fazendo o ser aceder a uma nova ordem de existência. Cf. M. Raymond, op. cit., p. 184. Durante o período de convalescença de Rousseau, chega a aparecer no Courrier d’Avignon uma “oraison funèbre”: “M. Jean-Jacques Rousseau est mort des suites de sa chute. Il a vécu pauvre, il est mort misérablement; et la singularité de sa destinée l’a accompagnée jusqu’au tombeau” – cf. J-J. Rousseau, op. cit., p. 72. Mas muito pelo contrário, Rousseau escreve que “Je naissais dans cet instant à la vie (…) Je voyais couler mon sang comme j’aurais vu couler un ruisseau (…) Je sentais dans tout mon être un calme ravissant” –cf. id. ibid., p. 68.
[18] Cf. Almeida Faria, op. cit., p. 49.
[19] Cf. J. Chevalier/A. Gheerbrant, op. cit., p. 248.
[20] Cf. Almeida Faria, op. cit., p. 50.
[21]Cf. Susan Buck-Morss, The Dialectics of Seeing: Walter Benjamin and the Arcades Project. Baskerville, 1989, p. 96.
[22] Cf. Almeida Faria, Os Passeios do Sonhador Solitário, ed. cit., p. 23.
[23] Cf. Entrevista em Georgetown.
[24] Cf. Ruth Rosengarten, “Opaca, estendida no insensível curso do tempo: uma apreciação da obra de Mário Botas”, in: Catálogo da Exposição Mário Botas – Retrospectiva. Visões Inquietantes. Lisboa, 1999, p. 27. Segundo a autora, para Botas a modernidade de um autor é determinada não pela consciência crítica, mas pela sua consciência como criador, sendo subjectividade e confissão atributos da modernidade, bem como o eu reflexivo e os duplos.
[25] Cf. Almeida Faria, “O pintor à porta dos infernos”, in op. cit., p. 15. O desenho Le Poète s’amuse ou le Poète et sa Muse, de 1978, representa Baudelaire como a musa de Botas.
[26] Cf. Walter Benjamin, "Zentralpark", in: W. B. Gesammelte Schriften I, 2. Frankfurt a. M. 1974, p. 659.
[27] Cf. A. F., Os Passeios do Sonhador Solitário, p. 50.
[28] Cf. Walter Benjamin, “Über einige Motive bei Baudelaire”, p. 119: “Die Funktion des Gedächtnisses (…) ist der Schutz der Eindrücke. Die Erinnerung zielt auf ihre Zersetzung. Das Gedächtnis ist im wesentlichen konservativ, die Erinnerung destruktiv.”, in: W. B., “Der Flaneur”, in: W. B., Charles Baudelaire. Ein Lyriker im Zeitalter des Hochkapitalismus. Frankfurt a. M. 1969, p. 45.
[29] Cf. Almeida Faria, op. cit., p. 22.
[30] A outra definição que nos dá é de “peixe das profundidades ou filosófica coruja” (p. 16), tentando interpretar a sua natureza profunda como um animal imaginário, seguindo o Manual de zoologia fantástica (1957), de J. L. Borges e María Guerrero, posteriormente publicado com o título El libro de los seres imaginarios(p. 23).
[31] Cf. id. ibid., p. 50.
[32] Cf. Jorge Luis Borges, Fervor de Buenos Aires (1923).
Ana Maria Delgado (Universidade de Georgetown/Instituto Camões)
In: CARTAPHILUS - Revista de Investigación y Crítica Estética, nº 4 (2008), p. 38-49
 
Este texto foi apresentado, numa versão abreviada, como comunicação ao V Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association) realizado na Universidade de Minnesota em Outubro de 2006

Ler o texto completo aqui

 
Imagem: capa da 1ª edição de Os passeios do sonhador solitário
 

Sem comentários:

Enviar um comentário